1 00:00:00,000 --> 00:00:01,900 پارسی دانلود www.par30dl.com 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,790 دکتر استرنج Doctor Strange. 3 00:00:05,290 --> 00:00:07,340 فکر می کنی میدونی جهان چجوری کار می کنه؟ You think you know how the world works? 4 00:00:12,100 --> 00:00:13,180 چی میشه اگه من بهت بگم What if I told you 5 00:00:14,470 --> 00:00:17,220 واقعیتی که تو میدونی یکی از بینهایت واقعیته the reality you know is one of many? 6 00:00:21,140 --> 00:00:23,020 این هیچ معنی نداره This doesn't make any sense. 7 00:00:23,150 --> 00:00:24,650 هر چیزی که معنا نداره Not everything does. 8 00:00:25,720 --> 00:00:27,320 اصلا هر چیزی نیاز به معنا نداره Not everything has to. 9 00:00:33,690 --> 00:00:37,310 توسط هنر های مرموز و عارفانه ما انرژی بدست می آوریم Through the mystic arts, we harness energy 10 00:00:38,300 --> 00:00:39,860 و واقعیت رو می سازیم and shape reality. 11 00:00:41,980 --> 00:00:44,160 ما به جای دوری می رویم We travel great distances 12 00:00:44,900 --> 00:00:46,410 در یک لحظه in an instant. 13 00:00:48,780 --> 00:00:50,960 چگونه می توانم از اینجا به آنجا بروم؟ How do I get from here to there? 14 00:00:51,800 --> 00:00:53,510 چگونه یک دکتر شدید؟ How did you become a doctor? 15 00:00:53,670 --> 00:00:55,970 با سال ها تحصیل و تمرین Study and practice, years of it. 16 00:00:59,370 --> 00:01:00,260 *** What the... 17 00:01:01,790 --> 00:01:03,930 قدرت خاصی تو اون هست - There's a strength to him. اما آیا آماده هست؟ - But is he ready? 18 00:01:10,730 --> 00:01:12,650 مراقب باش چه راهی رو برای پیمودن انتخاب می کنی Be careful which path you travel down, Strange. 19 00:01:13,780 --> 00:01:16,490 مرد های قوی تر از تو راهشون رو گم کردن Stronger men than you have lost their way. 20 00:01:18,900 --> 00:01:19,950 من مرگ هستم I am death 21 00:01:21,210 --> 00:01:22,020 و درد and pain. 22 00:01:24,570 --> 00:01:26,870 تو درحال محافظت از این دنیا کشته میشی You'll die protecting this world. 23 00:01:28,180 --> 00:01:29,500 من نمی تونم این کار رو انجام بدم I can't do this. 24 00:01:29,670 --> 00:01:31,250 راه دیگه ای نیست There is no other way. 25 00:01:38,510 --> 00:01:40,010 من سال های زیادی رو از دست دادم I've spent so many years 26 00:01:41,260 --> 00:01:42,810 در زمان hearing through time 27 00:01:46,580 --> 00:01:48,750 در جست و جوی تو looking for you. 28 00:01:56,080 --> 00:01:58,080 پارسی دانلود 29 00:02:00,570 --> 00:02:02,730 این چیه؟ And what's this? سرود منه؟ My mantra? 30 00:02:05,310 --> 00:02:06,760 رمز وای فای The Wi-Fi password. 31 00:02:08,270 --> 00:02:09,790 ما وحشی نیستیم We're not savages.